My stomach hurts
A more literal translation meaning "I have a stomach ache." It's very common and slightly more formal.
A very common, informal way to say your belly or tummy hurts. Widely used in countries like Mexico and Argentina.
Another common, informal term for "belly" or "tummy." Common in Spain and many parts of Latin America.
Doctor, my stomach hurts here.
I ate too many tacos. Now I have a stomach ache.
I don't want to eat, my tummy hurts.
My son's belly hurts, I think he is sick.
The standard phrase is 'Me duele el estómago.' For informal situations, 'Me duele la panza' is extremely common, especially in Mexico and the Southern Cone. 'Me duele la barriga' is also widely understood and used.
'Me duele la panza' is a very frequent and natural way to express this in casual conversation. 'Me duele el estómago' is also standard.
'Me duele el estómago' and 'Me duele la barriga' are the most common phrases.
'Me duele la panza' is arguably more common in everyday, informal speech than 'me duele el estómago'.
The primary phrase is 'Me duele el estómago.' The most common informal alternative is 'Me duele la barriga.' 'Panza' is less common here than in Latin America.
Saying '*Mi estómago duele*.' This is a direct English translation. In Spanish, pain is expressed with the verb 'doler' plus an indirect object pronoun (like me, te, le). The correct structure is 'Me duele el estómago,' which literally means 'The stomach hurts me.'
Using 'ser' or 'estar,' like '*Estoy dolor de estómago*.' The correct verbs are 'doler' (to hurt) or 'tener' (to have), as in 'Tengo dolor de estómago' (I have a stomach ache).
Confusing 'estómago' (stomach) with the general abdomen area. While 'estómago' is correct, 'panza' or 'barriga' (belly/tummy) are often used to refer to general abdominal pain, not necessarily just the organ.
Found this useful? Save it for later.
how to say i have a headache in spanish
phrase