Air conditioning
A very common, informal abbreviation for 'aire acondicionado'. Use it like you would use 'the AC' in English.
Used in Mexico and some parts of Central America to refer to the climate control system or the AC unit itself, especially in cars or buildings.
The English abbreviation is often seen in writing and understood, but pronounced with Spanish letter sounds.
Does the hotel have air conditioning?
It's very hot. Can you turn on the AC, please?
The air conditioning doesn't work.
The car's AC isn't cooling well.
The standard term is 'aire acondicionado'. The shortened form 'el aire' is very common in casual conversation across most countries.
While 'aire acondicionado' is understood, 'el clima' is extremely common for referring to the AC unit or system. For example, 'Prende el clima' (Turn on the AC).
'Aire acondicionado' is the standard and most used term. They do not use 'clima' to refer to the AC unit.
'Aire acondicionado' and the abbreviation 'el aire' are the most common terms used.
'Aire acondicionado' is the standard phrase. You might also hear 'el equipo de aire' (the AC unit).
Using the wrong verb for 'to work'. English speakers often say 'El aire no trabaja'. — Use the verb 'funcionar' for machines. The correct phrase is 'El aire no funciona'.
Using the wrong gender. 'Aire' ends in 'e' but is a masculine noun. — Always say 'el aire acondicionado', not 'la aire acondicionado'.
Confusing 'calor' (hot weather) with 'caliente' (hot object). You might say 'Estoy caliente' to mean you feel hot. — To say you feel hot and need AC, use 'Tengo calor' (I have heat). 'Estoy caliente' can have sexual connotations.
Found this useful? Save it for later.