Apparently
A direct cognate, slightly more formal. Use it in writing or more serious conversations. It means 'apparently' or 'seemingly'.
Means 'from what has been seen' or 'evidently'. It's very common and implies that you're basing your statement on visual or clear evidence.
Use this for 'supposedly'. It carries a stronger degree of doubt or skepticism than the other options.
Literally 'according as it seems'. A conversational alternative that works just like 'al parecer'.
Apparently, the store closes at 8, not 9.
Apparently, it's going to rain. The sky is very cloudy.
The director, apparently, was not aware of the situation.
Supposedly, the train was to arrive ten minutes ago, but we're still waiting.
'Al parecer' and 'aparentemente' are universally understood and used. 'Supuestamente' is also extremely common when expressing doubt.
'Al parecer' is a very common, everyday phrase. 'Aparentemente' is also used, often in more formal or written contexts.
Usage is similar to Mexico. 'Al parecer' and 'por lo visto' are both frequently heard in daily conversation.
While all standard phrases are used, it's also common to hear 'se ve que...' (it's clear that...) in casual speech. For example, 'Se ve que no vienen' for 'Apparently, they aren't coming'.
'Por lo visto' is extremely common in Spain, perhaps even more so than 'al parecer' in casual conversation. All other forms are also used and understood.
Using 'aparentemente' for 'supposedly'. — 'Aparentemente' is neutral, suggesting something seems true based on evidence ('Apparently, he's a good student'). 'Supuestamente' implies doubt ('Supposedly, he's a good student, but I've heard otherwise'). Don't use them interchangeably.
Relying only on the cognate 'aparentemente'. — While correct, always using 'aparentemente' can sound a bit stiff. Native speakers frequently use 'al parecer' and 'por lo visto' in conversation. Integrating these will make your Spanish sound more natural.
Incorrect word placement. — These adverbs usually go at the beginning of a sentence, separated by a comma. Avoid saying 'El vuelo está retrasado aparentemente'. Instead, say 'Aparentemente, el vuelo está retrasado' or 'El vuelo, aparentemente, está retrasado'.