I need a locksmith
A slightly more indirect way to say "I'm looking for a locksmith."
Use this when asking someone else for help, like a hotel concierge: "Can you call a locksmith?"
A good way to explain the problem without using the specific job title: "I need help with a lock."
Help! I need a locksmith. I left the keys in the car.
I'm locked out of my apartment. Can you call a locksmith, please?
The key doesn't work. I think I'm looking for a locksmith.
Excuse me, I need a locksmith for my house.
The word 'cerrajero' is the standard and universally understood term for a locksmith across the entire Spanish-speaking world. This is one profession where the vocabulary is very consistent.
'Cerrajero' is the standard term used everywhere.
'Cerrajero' is the correct and common word.
Spain also uses 'cerrajero' as the standard term. There is no common regional difference for this word.
'Cerrajero' is the term used. You may also hear 'cerrajería' to refer to the locksmith shop.
Saying 'Tengo un cerrajero' (I have a locksmith) when you mean 'Necesito un cerrajero' (I need a locksmith). 'Tener' means to possess, while 'necesitar' means to need.
Using the wrong article, like 'una cerrajero'. The word 'cerrajero' is masculine, so you must use 'un' or 'el'. The female form is 'una cerrajera'.
Trying to translate literally, such as 'hombre de cerradura' (lock man). The correct professional title is 'cerrajero'.
Found this useful? Save it for later.
how to say it doesnt work in spanish
phrase