Less
Use this to soften the request, meaning 'a little less'. It's very polite.
A conversational way to say 'not so much', often used when declining an offer for more of something.
Used for comparisons to mean 'less than', typically followed by a number or quantity.
I want less salt in the food, please.
Speak a little less fast, please. I don't understand.
—Do you want more juice? —No, thanks. Not so much.
The bottle has less than a liter of water.
The word 'menos' is universal across the entire Spanish-speaking world, including Latin America and Spain. It's a fundamental vocabulary word with no significant regional variations for its basic meaning of 'less'.
Usage is standard. 'Menos' is used for both uncountable nouns ('menos agua') and countable nouns ('menos tacos').
Standard usage. You will hear 'menos' used exactly as in other countries.
Standard usage. 'Menos' is the universal term for 'less' here as well.
Using 'pequeño' instead of 'menos'. 'Pequeño' means 'small' (size), not 'less' (quantity). — Incorrect: 'Quiero un café con pequeño azúcar.' Correct: 'Quiero un café con menos azúcar.'
Confusing 'less' and 'fewer'. English distinguishes between 'less' (for uncountable nouns like water) and 'fewer' (for countable nouns like cars). Spanish uses 'menos' for both. — Correct for both: 'Hay menos agua' (There is less water) and 'Hay menos carros' (There are fewer cars).
Incorrect word order. 'Menos' almost always comes before the noun it modifies. — Incorrect: 'Necesito tiempo menos.' Correct: 'Necesito menos tiempo.'
Confusing 'menos' with 'menor'. 'Menor' means 'younger' when referring to people or 'minor/lesser' in a formal sense, not 'less' in quantity. — Incorrect: 'Este plato es menor.' Correct: 'Este plato tiene menos comida.'