Orange
The color orange. Use this word to be specific that you are talking about the color, not the fruit.
The color orange. This is a simple and very clear way to say you mean the color.
I want an orange juice, please.
My new bicycle is orange.
How many oranges do you need for the recipe?
The cat is white and orange.
I like the orange-colored shirt.
The most important distinction is that 'naranja' is the fruit and 'anaranjado' is the color. However, using 'naranja' for the color is also very common (e.g., 'el carro naranja'). 'Anaranjado' is just a clearer way to say it.
In Spain, using 'naranja' for the color is extremely common, often more so than 'anaranjado'. The distinction is understood from context.
Both 'anaranjado' and 'naranja' are used for the color. 'Anaranjado' can sound slightly more formal or precise.
While 'naranja' is universally understood, in some Caribbean countries like Puerto Rico and the Dominican Republic, you might also hear the fruit called 'china'.
Confusing the fruit and the color. Saying 'Quiero un anaranjado' when you want the fruit. — Say 'Quiero una naranja.' 'Naranja' is the fruit. 'Anaranjado' is the color. Think of it like 'I want an orange,' not 'I want an orange-colored thing.'
Incorrectly changing the gender for 'naranja' when used as a color: 'El libro es naranjo.' — Say 'El libro es naranja.' When 'naranja' (from the fruit) is used as a color, it doesn't change for gender or number. It's always 'naranja'.
Not changing the gender for 'anaranjado': 'La casa es anaranjado.' — Say 'La casa es anaranjada.' Unlike 'naranja', the word 'anaranjado' is a regular adjective and must match the gender of the noun it describes (anaranjado for masculine, anaranjada for feminine).