Still
A direct synonym for 'todavía'. It can feel slightly more formal or literary, but is very common in both speech and writing.
Use this adjective when 'still' means 'motionless' or 'calm', not for time. Use 'quieto' for masculine subjects and 'quieta' for feminine.
Are you still at the office?
My grandmother still uses an old telephone.
I still don't have my new passport.
Please, stay still while I take the picture.
'Todavía' and 'aún' are the universal standards across the entire Spanish-speaking world for the concept of 'still' (time). The core meaning does not change.
Usage is identical to Latin America. 'Todavía' is extremely common in everyday conversation.
Standard usage. 'Todavía' is the default word in all contexts.
The word is the same, but the pronunciation of the 'll' in 'todavía' often sounds like 'sh' (toh-dah-VEE-shah), which is characteristic of the Rioplatense accent.
Using 'todavía' for 'still' as in motionless. — Don't say 'El perro está todavía'. The correct way to say 'The dog is still' (not moving) is 'El perro está quieto'.
Confusing 'todavía' (still) with 'ya' (already). — 'Todavía no' means something hasn't happened yet ('I still haven't eaten'). 'Ya' means it has happened ('I have already eaten'). They are opposites.
Forgetting the accent on 'aún'. — 'Aún' (with an accent) means 'still'. The word 'aun' (without an accent) means 'even'. For example, 'Aún no llego' (I still haven't arrived) vs. 'Aun con lluvia, voy' (Even with rain, I'm going).