Sweet dreams
A very common and slightly less poetic way to say 'Rest well.'
A very sweet and affectionate phrase, literally 'May you dream of the little angels.' Often said to children or loved ones.
A direct alternative meaning 'Happy dreams.' It's less common than 'Dulces sueños' but perfectly understood.
Good night, my love. Sweet dreams.
I'm going to sleep now. Rest well!
Sleep well, my little girl. May you dream of the little angels.
We'll talk tomorrow. Happy dreams!
The phrase 'Dulces sueños' is universally understood across the entire Spanish-speaking world, including Latin America and Spain. It's the standard and most direct translation.
'Dulces sueños' and 'Que descanses' are extremely common. 'Que sueñes con los angelitos' is also frequently used, especially with children.
Usage is identical to Mexico. Both 'Dulces sueños' and 'Que descanses' are standard nightly wishes.
Argentinians regularly use 'Dulces sueños' and 'Que descanses'. The affectionate tone of 'Que sueñes con los angelitos' is also common in family settings.
While this guide defaults to Latin American Spanish, it's useful to know that 'Dulces sueños' and 'Que descanses' are just as common in Spain. There is no significant difference for this particular phrase.
Saying 'Dulce sueños' instead of 'Dulces sueños'. — In Spanish, adjectives must match the noun in number. Since 'sueños' (dreams) is plural, the adjective 'dulce' (sweet) must also be plural: 'dulces'.
Using 'sueño' instead of 'sueños'. — While 'sueño' means 'dream' or 'sleepiness', the wish is always expressed in the plural form, 'sueños' (dreams). Saying 'dulce sueño' would mean 'sweet dream' (singular), which isn't the common farewell.
Translating literally as 'Sueña dulce'. — This translates to 'Dream sweetly,' which is a command. While grammatically possible, it's not the natural, idiomatic way to wish someone sweet dreams. The set phrase is the noun phrase 'Dulces sueños'.
Found this useful? Save it for later.
how to say good morning in spanish
phrase