But
Use after a negative statement to mean 'but rather' or 'on the contrary'. It corrects the negative information.
A more formal or literary way to say 'but'. It's uncommon in spoken language. As a beginner, it's best to stick with 'pero'.
I want to go to the beach, but it's raining.
The car is old, but it works well.
I don't want tea, but (rather) coffee.
She is not my sister, but my cousin.
The difference between 'pero' and 'sino' is a fundamental rule in Spanish and is consistent across all Spanish-speaking countries. 'Pero' adds information or a contrast, while 'sino' corrects a previous negative statement.
The usage of 'pero' and 'sino' is identical to Latin America. There are no regional differences for these essential conjunctions.
Standard usage prevails. 'Pero' and 'sino' are used exactly as taught in grammar rules.
While 'pero' is standard, you might hear 'solo que' in casual conversation to introduce an excuse, similar to 'it's just that...'. For example: 'Iba a ir, solo que me siento mal' (I was going to go, it's just that I feel sick).
The most common mistake is using 'pero' when 'sino' is required. Incorrect: 'No soy de Argentina, pero de Chile.' Correct: 'No soy de Argentina, sino de Chile.' You must use 'sino' to correct a negative statement with an alternative.
Using 'pero no' instead of 'sino'. Incorrect: 'El libro no es aburrido, pero no interesante.' Correct: 'El libro no es aburrido, sino interesante.' 'Sino' is used to present the contrasting, correct quality after a negative.
Confusing 'mas' (but) with 'más' (more). 'Mas' without an accent is a formal word for 'but'. 'Más' with an accent means 'more'. To avoid confusion, always use 'pero' for 'but' in conversation.
Found this useful? Save it for later.
how to say unfortunately in spanish
phrase